Репортаж

07.06.2018
Наталья Атаманова
Русский язык в славянском пограничье

Русский язык в славянском пограничье

Как чувствует себя русский язык в славянском пограничье? Как уживаются литературный язык и диалекты, славянское двуязычие, а также смешение языков и их взаимопроникновение? Найти ответы на эти вопросы постарались участники Международного форума русистов, состоявшегося при поддержке фонда «Русский мир».

Международный форум русистов «Коммуникативные позиции русского языка в славянском пограничье: двуязычие и межъязыковая интерференция», приуроченный ко Дню славянской письменности и культуры, прошёл при поддержке фонда «Русский мир» в филиале Брянского государственного университета имени академика И.Г.Петровского в Новозыбкове. Активное участие в организации форума принимал также Гомельский государственный университет имени Ф.Скорины.

Одной из главных тем обсуждения стал вопрос, как добиться, чтобы русский язык сохранял статус языка межнационального общения - в первую очередь на территории восточнославянских государств, имеющих общую историю и культуру, - и оставался фундаментом формирования гражданской идентичности.

В частности, руководитель оргкомитета Международного форума, доктор филологических наук, профессор филиала БГУ им. академика И.Г.Петровского Светлана Стародубец отметила специфику определения статуса устной разновидности национального языка юго-западных районов Брянской области. Автор доклада отметила наличие диалектных, просторечных и разговорных черт, смежных с белорусским и украинским языками и диалектами.

Доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского, общего и славянского языкознания Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины Владимир Коваль осветил вопросы, касающиеся особенностей некоторых этнолингвистических древностей белорусско-российского пограничья.

О традициях и новациях в изучении русских диалектов в своем видеодокладе рассказала доктор филологических наук, руководитель центра ареальных исследований Института славяноведения РАН Татьяна Вендина. В частности, автор осветила работу по созданию «Лексического атласа русских народных говоров», объяснила его необходимость и подробно описала инновации данного научного проекта.

О диалектном фразеологизме «показывать горобцам дули» рассказала кандидат филологических наук, доцент кафедры языковой и общегуманитарной подготовки иностранцев Одесского национального университета имени И.И.Мечникова Наталья Арефьева. Автор отметила, что в основе проанализированного ею диалекта, зафиксированного в русских говорах Одесщины, лежит этнокультурное содержание его компонентов, отражающих мифологическое сознание древних славян.

Эргонимное пространство современного Крыма оказалось в центре научного внимания доктора филологических наук, заведующей кафедрой общего языкознания и славянских языков Горловского института иностранных языков (Донецкая Народная Республика) Ирины Герасименко.

Язык православной сферы в континууме русской речи стал объектом внимания доктора филологических наук, профессора кафедры журналистики, рекламы и связей с общественностью, кафедры международных отношений Тверского государственного университета Александра Бушева. Учёный отметил, что «возвращённая лексика», концепты православия, отражение их в светских жанрах газетно-журнального, разговорного и художественного стиля явились особенностями бытования языка православной сферы в континиууме русской речи.

Профессор кафедры русского языка и русской литературы Белгородского университета Светлана Кошарная выявила переплетение русских и украинских диалектов в говорах Белгородской области, но в то же время отметила, что белгородские говоры в своей основе являются русскими.

Доктор филологии, доцент кафедры славистики Бельцкого государственного университета имени А. Руссо (Молдова) Вячеслав Долгов рассказал о роли юродства в идейном содержании пьесы Л. Улицкой «Семеро святых из деревни Брюхо». А доктор филологических наук, заведующая кафедрой языковой и литературной подготовки в системе начального общего образования Орловского государственного университета имени И.С.Тургенева Людмила Алёшина исследовала особенности использования диалектной лексики в повести Н.С.Лескова «Житие одной бабы». Она отметила, что различные приёмы в употреблении диалектизмов позволяют писателю создать речевую характеристику героев, носителей языка, уточнить наши представления о языковой картине мира носителей орловских говоров в дореформенный период.

Об этапах подготовки «Исторического словаря белорусского языка», его научной, практической и социальной значимости рассказала кандидат филологических наук, заведующая отделом истории белорусского языка Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук Беларуси Наталья Полещук.

Продолжением работы научного мероприятия стал семинар на тему «Опыт реализации совместных российско-белорусских исследовательских и полевых проектов по этнолингвистике, фольклористике, ономастике: Брянск-Гомель-Витебск-Могилёв», под руководством доктора филологических наук, доцента кафедры русского языка филологического факультета БГУ Ольги Головачевой. Онлайн-семинар проходил на 4 площадках в Брянском, Гомельском, Витебском и Могилёвском университетах.

Параллельно состоялись мастер-классы учёных из России, Беларуси, Украины, которые поделились научным и методическим опытом с коллегами, гостями форума и студентами.

Второй день Международного форума русистов завершился проведением секционных заседаний. Ведущие учёные из разных городов России, Беларуси, Украины обсудили ключевые проблемы современных коммуникативных позиций русского языка в славянском пограничье в рамках четырёх действующих секций по следующим направлениям:

Межкультурная компетентность как основание лингвистического описания специфики пограничного региона;

Онимы как составляющие лингвокультурного пространства славянского пограничья;

Лингвокультурные и межкультурные аспекты сферы образования;

Славянский текст и контекст в лингвокультурологическом аспекте.

26 мая 2018 года участники Международного форума русистов посетили город Трубчевск, где стали участниками 33 Межрегионального праздника славянской письменности и культуры «На земле Бояна». В рамках культурного мероприятия русисты посетили Троицкий собор, усыпальницу князей Трубецких, возложили цветы к памятнику Бояна. Для гостей была проведена экскурсия по интерактивным площадкам парка и в Трубчевский краеведческий музей.

Голосов:
0

Комментариев: 0

Просмотров: 394

Поделиться

Новости

05.06.2018 //21:43
В Ялте обсудили вопросы продвижения русского языка за рубежом
30.05.2018 //13:17
Американский дипломат отметил важность изучения русского языка для взаимопонимания
29.05.2018 //18:38
Международный научный форум собрал более 170 русистов в Брянской области
14.05.2018 //15:23
Сооронбай Жээнбеков: русский язык сохраняет уверенные позиции в Киргизии
08.11.2017 //15:35
Новый президент Киргизии пообещал, что русский язык сохранит все привилегии в стране
08.11.2017 //14:48
Эксперт: Латинизация казахского алфавита не затронет русских и русскоязычных жителей страны
25.05.2017 //14:49
Штрафы за нарушение языкового законодательства в Латвии могут существенно вырасти
24.05.2017 //13:42
24 мая в славянских странах чтят память святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия
27.04.2017 //12:58
Мэра Риги вновь оштрафовали за общение на русском языке
26.04.2017 //13:15
Мария Захарова призвала секретариат ООН возобновить ежедневные радиопередачи на русском языке

Все новости

Также по теме