Аудио

Жизнь русских в Литве

Наргиз Асадова

Н.АСАДОВА: У микрофона Наргиз Асадова, всем добрый вечер. Передача - «Лингвафранка», мы ее делаем без сайта «ПабликПост», он закончил свое существование, и блогеры все перебрались к нам, на сайт «Эхо Москвы». Говорим сегодня про русских в Литве. По сравнению с прошлыми передачами, где я говорила про Узбекистан и Туркменистан, здесь ситуация, конечно, намного лучше, много информации, и я с вами сейчас ею поделюсь. 

Сначала – статистика Последняя перепись населения в Литве была в 2011 году, и русские являются вторым по численности национальным меньшинством Литвы, составляют примерно 5,8% населения, в основном живут в больших, крупных городах. В Вильнюсе в 2011 году русских примерно 12% населения и в Клайпеде - 19,6%. Есть еще города, где подавляющее число русских именно потому, что они так и были построены, то есть, это русские специалисты, советские, которые во время СССР перебрались в этот город, потому что там было построено какое-то производство. Есть город Висагинас, который был построен для рабочих Игналинской АЭС и до сих пор там подавляющее большинство русских - 55%. 

Если сравнивать с советским периодом, 1980 г., годом последней переписи в СССР, тогда русских в Литве 9,4%, то есть, - практически в два раза сократилось. Но в отличие от Латвии и Эстонии, все-таки процентное соотношение русских с коренным населением в Литве намного меньше. Может, с этим связано то, что реакция в Литве на русских не такая резкая, как в соседних балтийских республиках. В частности, Литва единственная из стран Балтии пошла по пути нулевого гражданства, то есть, все национальные меньшинства на момент обретения независимости Литвы, получили гражданство. 

Положение с русским языком официально во многом напоминает соседние страны, единственным государственным языком признан литовский, но при этом распространенность русского языка не меньше, чем в соседних республиках. Литва приняла рамочную конвенцию о национальных меньшинствах, в соответствии с которой название улиц, например, общественных мест, где компактно проживают национальные меньшинства, разрешено писать на языке этого меньшинства, хотя это противоречит закону о языке Литвы. И бывают, время от времени скандальные истории, связанные с этим. 

Что касается распространенности русского языка, например, в 2007 г. было комплексное исследование, как в Литве владеют русским и выяснилось, что 78% достаточно владеют русским языком. Исключительно на русском языке разговаривают 4% респондентов, 2% используют русский и литовский, с друзьями и знакомыми 3% респондентов используют русский, 7% - русский и литовский. Литовским языком владеют достаточно большое количество русских. 

Интересная ситуация со школами – за 14 лет независимости количество учеников русских школ сократилось в три раза, хотя при этом количество литовских школ тоже сократилось в стране, то есть, есть тенденция в странах Балтии, что сокращается количество школ из-за экономических исключительно причин, если в 1990-1991 г. среди 2040 общеобразовательных школ Литвы было 85 русских школы и 103 смешанные, то в 2004-2005 г. школ было чуть больше полутора тысяч и среди них только 55 чисто русских и 40 смешанных. Сейчас в литовских школах русский язык изучается, но как второй иностранный, второй язык по владению - английский. 

Сейчас мы свяжемся с нашим первым гостем, Мариной Валерьевной, учителем русской школы в Клайпеде. Здравствуйте. 

МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА: Привет вам из Клайпеды. 

Н.АСАДОВА: Что происходит с русским языком в школах, ваши ощущения? 

МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА: Я прослушала вашу информацию, которая была представлена и согласна со всем, что вы сказали – количество школ действительно сокращается, но в школах с русским языком обучения все равно язык остается главным, основным, потому что и другие предметы тоже преподаются на русском, и на своем родном языке получают образование, можно сказать, беспрепятственно, а урок литовского бывает каждый день, 5 раз в неделю. Русского чуть меньше становится, начиная с 7 класса, тут идет трехъязычное изучение – русский, литовский и английский. 

Н.АСАДОВА: В соседних республиках были проблемы, что заставляли учителей-предметников переходить на местный язык, и многие потеряли работу, потому что не смогли быстро перестроиться. Я так понимаю, что в Литве таких проблем не было? 

МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА: В Литве таких проблем на уроках физики и химии нет, сейчас только на уроках истории и граждановедения обучение ведется на литовском. История Литвы, география Литвы и гражданское воспитание – это те уроки, на которых учителя должны говорить с детьми на литовском. 

Н.АСАДОВА: Что происходит в вузах? 

МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА: Насколько мне известно, образования на русском языке нет, - только там, где готовят филологов, русистов, это Вильнюсский педагогический и Государственный университет. Другого высшего образования на русском нет. 

Н.АСАДОВА: На улицах часто можно слышать русскую речь? 

МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА: В таких городах, как Вильнюс, Клайпеда, конечно, часто. А в других городах уже это большая редкость. 

Н.АСАДОВА: Я знаю, что есть культурные мероприятия, на которых используется русский – например, конкурс художественного чтения «Родная речь» - вы про него слышали? 

МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА: Да. Это традиционный курс, который проходит по городам Литвы, где есть русские школы, он бывает в Шауляе, Клайпеде, заключительный этап в Вильнюсе. И участвуют ученики русских школ – учащиеся до 12 класса, есть категория и молодежи, могут принять участие студенты, и есть категория взрослых – это представители и русских, и литовских школ. Жюри отдельно оценивает все эти категории. Это известный конкурс. 

Н.АСАДОВА: Источники пишут, что интерес к русскому языку в последние годы среди литовского населения растет. Так ли это? 

МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА: Это совершенно верно, вас источники не подвели. Ине даже пришлось поработать на курсах русского языка, хотя я преподаю другую дисциплину в школе. Действительно, работодатели предпочитают работников с английским и русским языком. Особенно в таких городах, как Вильнюс и Клайпеда. Знание языков является предпочтением. 

Н.АСАДОВА: Это удивительно. Статистика говорит, что на работе русским языком пользуется всего 1%. 

МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА: Наверное, мы говорим, скорее, о возрождении интереса к русскому языку в сфере обслуживания и сфере транспорта, коммуникаций - где есть отношения с партнерами из России. Белоруссии. Украины, где язык востребован. А на работе, конечно люди пользуются во всех учреждениях государственным языком. 

Но поскольку молодежь выбирает русский как второй иностранный, а иногда не выбирает, то молодое поколение хуже знает язык, поэтому предъявляют такие требования работодатели. 

Н.АСАДОВА: Документооборот идет весь на литовском? 

МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА: Конечно. И даже в русских школах - только на государственном. 

Н.АСАДОВА: Спасибо вам большое. Мы связываемся с еще одним гостем, Анастасией Алексеенко, журналистом. В Литве работает Русский драматический театр, который финансируется Минкультуры Литвы. Также широко известен в узких кругах вильнюсский русский фольклорный ансамбль «Аринушка», - вероятно, он тоже финансируется местным правительством, то есть идет поддержание существования русской культуры в Литве. Анастасия, расскажите про культурную жизнь русской общины в Литве. Есть достойные внимания мероприятия, в которых участвует русская община, и насколько охотно? 

А.АЛЕКСЕЕНКО: Я бы говорила не про русскую общину как таковую, а скорее всего про русскоязычное население. Потому что в Литве ест общины разных национальностей, а русская община, как таковая, по сути, наверное, еще не нужна – у нас большое количество русского населения, особенно в некоторых городах – я живу в Клайпеде, здесь много русскоязычного населения, русские школы, у нас нет, наверное, необходимости объединяться в общины. 

Тем не менее, конечно, актуальным остается культурный вопрос с каждым годом. Культурная жизнь, скорее, наверное, важна для людей более старшего поколения. Потому что разрыв языковой порождает надобность нужность в культурной жизни на своем языке. Соответственно, молодежь уже более гибкая, может выбирать, в силу того, что молодежь говорит на разных языках. 

Н.АСАДОВА: Молодежь ходит на концерты ансамбля «Аринушка»? 

А.АЛЕКСЕЕНКО: Я как раз к этому и веду – все, что вы перечисли, направлено на людей более старшего поколения. Если говорить о Русском Драматическом театре в Вильнюсе, то в Вильнюсе культурная жизнь более развита, более обширна, чем в Клайпеде, хотя это странно, потому что у нас город более «русский». Молодежь, конечно, ходит, но не могу сказать, что это очень массово. 

Н.АСАДОВА: Молодежь скорее ходит на англоязычные группы. 

А.АЛЕКСЕЕНКО: Да, конечно. Я стараюсь максимально участвовать в культурной жизни русскоязычного населения. 

Н.АСАДОВА: Какие есть подобные мероприятия в Клайпеде? 

А.АЛЕКСЕЕНКО: Естественно, когда к нам приезжают группы, артисты, театры, стараюсь посещать каждый раз, потому что это действительно интересно. Есть мероприятия, которые проводятся инициативными людьми - скажу больше – некоторые мероприятия я сама провожу, мы стараемся максимально поднимать русскоязычное население таким образом. Если брать городские мероприятия – у нас есть ежегодное мероприятие в честь Дня защиты детей, это большое городское мероприятие, приходит много родителей с детьми, семьи, бабушки и дедушки, - это очень позитивное мероприятие, оно проходит 1 июня. 

Есть замечательный праздник, он проходит уже два года подряд, - кстати, это ваш, российский праздник, который здесь сделан был тоже альтруистичными людьми – День семьи и верности - 8 июля. Не знаю, насколько он активно празднуется в России, а у нас он проходит очень активно и у горожан имеет большой отклик, набирает большое количество людей. 

Н.АСАДОВА: У нас я как-то любви и верности не заметила. Здесь это проходит не с таким размахом - по крайней мере, я ни разу не посещала подобного мероприятия 

А.АЛЕКСЕЕНКО: Да? А мне казалось, что вся Россия должна это праздновать. Я тоже в России ни разу на этот праздник не попадала, но у нас он проходит, можете перенять опыт. Конечно, проводятся и небольшие вечера - Русского романса, например, у нас есть инициаторы, которые привозят кого-нибудь из Калининградской филармонии, то кого-нибудь еще из России. 

Н.АСАДОВА: Русской общины у вас нет, но есть русские партии - «Союз русских Литвы» и «Русский альянс» - но они утрачивают свои позиции и после выборов 2004 г. «Союз русских Литвы» утратил представительство в парламенте страны. С чем это связано? 

А.АЛЕКСЕЕНКО: Мне кажется, это связано, прежде всего, с тем, что русские не объединены. Разве логично – две русские партии? Изначально была одна, но после некоторых размолвок они разделились на две, соответственно, электорат тоже разделился. 

Н.АСАДОВА: Видимо, русской повестки не существует, раз русские не хотят объединяться. 

А.АЛЕКСЕЕНКО: Да, я вам объясню, почему это происходит – мы здесь на правах хозяев, хотя это и не очень правильно. Советская власть закончилась уже очень давно, для современного мира прошло огромное количество времени, а русскоязычное население все еще чувствует себя здесь хозяевами – это такое, очень обманчивое, на мой взгляд, ощущение, которое порождает собой и выборы, разделение партий, и дальнейший клубок. 

Н.АСАДОВА: В принципе, на данном моменте истории необходимости в русских партиях не существует? 

А.АЛЕКСЕЕНКО: не скажу. Скажу, что необходимость очень острая. 

Н.АСАДОВА: Что бы вам хотелось, чтобы защищали ваши депутаты? 

А.АЛЕКСЕЕНКО: Для меня важнее всего свобода слова на русском и образование на русском, потому что в Литве до сих пор есть школы с русским языком обучения, государственные. 

Н.АСАДОВА: Да, их 34. 

А.АЛЕКСЕЕНКО: И это немало. Потому что для такого города, как Клайпеда, школы, детские сады с русским очень острый вопрос. У нас образовательная реформа очень странная, и скорее всего, приведет к тому, что русские школы исчезнут полностью и для меня, как для молодого поколения, я не могу не задумываться о том, в какую школу пойдут мои дети. Для меня это очень острый вопрос, я бы своих детей отдала бы исключительно в русскую школу. Я сама закончила русскую школу и если честно, не понимаю нашу молодежь, которая отдает детей в литовские школы, но это очень дискутируемый вопрос. То есть, важно СМИ, образование на русском, а для этого нужны представители в Сейме. И важно, чтобы налаживались отношения с Россией – мне бы очень хотелось, чтобы у Литвы были хорошие отношения. 

Н.АСАДОВА: Спасибо вам большое, всего доброго. Анастасия затронула вопрос СМИ и свободы слова на русском языке - об этом поговорим после новостей. 

Н.АСАДОВА: Продолжаем программу. Поговорим о СМИ на русском языке, которые существуют в Литве. До 2007 г. в Литве выходили две ежедневные газеты - «Республика» и «Клайпеда», «Клайпеда» с 1 октября 2007 г. перестала издаваться, осталась одна. Есть еженедельники – «Экспресс-неделя», «Обзор», «Литовский курьер», «Пенсионер», «Сугардас» и общины, говорящие на русском, например, еврейская, издавала еженедельник «Литовский Иерусалим». Сейчас узнаем у очевидца. Сергея Грифица, спросим, как обстоят дела с русскоязычными СМИ, как представлен русский язык? 

С.ГРИФИЦ: Русский язык представлен довольно обширно, потому что в Литве достаточное количество радиостанций и изданий, правда ни для кого не секрет, что в последнее годы их количество сокращается, и здесь все упирается, как всегда в деньги. 

Н.АСАДОВА: То есть, сокращение происходит естественным образом, а не потому, что кто-то душит свободу слова на русском? 

Н.АСАДОВА: Могу привести такой пример - газета «Клайпеда» выходила каждый день, но бизнесом в Литве в большинстве случаев управляют литовцы, которые немножко в другом поле - смотрят литовские каналы, слушают литовские радиостанции. Радиостанция «Радуга», на которой я работаю, несколько лет назад была на первом месте, и те деньги, которые мы получали за рекламу, были одинаковы, на каком месте мы ни были. То же самое и с газетой «Клайпеда» - там было не так много рекламы и она мало продавалась - русское население, пытаясь сэкономить, например, делали так – брали в супермаркете газету, ее читали, и возвращали на прилавок. В итоге газета не продавалась. А когда начали говорить, что газету будут закрывать, все стали говорить: «нас душат». 

Н.АСАДОВА: А есть успешные русскоязычные газеты или журналы? 

С.ГРИФИЦ: Те, кто выдержал недавний кризис, кто остался на плаву, в принципе, их можно назвать успешными. «Радуга», на которой я работаю, не могу сказать, что мы купаемся в золоте, мы себя окупаем с небольшим плюсом, но я не знаю, что будет дальше. В принципе сокращается интерес рекламодателей к русским СМИ – это факт, к сожалению. 

Н.АСАДОВА: А что касается интернета? Портал «Делфи.Лт.» даже мы читаем. 

С.ГРИФИЦ: Это действительно один из самых интересных и популярных порталов, - скорее всего за интернет-порталами будущее. Потому что даже те порталы, которые раньше были представлены только на литовском, в последнее время стали добавлять и русскоязычную версию. С другой стороны, не стоит забывать, что молодое поколение, моложе 30, в принципе, в совершенстве владеет литовским, оно уже «облитувилось», как мы тут говорим – в принципе, это нормальный процесс. И поэтому они легко читают издания на литовском и слушают литовскоязычные радиостанции. Скорее всего, те издания и газеты, которые представлены только на русском, интересны людям постарше, которые не владеют литовским. 

А интернет-портал на русском - они появляются, хорошо, как ни странно, продаются, - может быть, это заслуга маркетлогов, но это есть. 

Н.АСАДОВА: А телевидение? В 2007 г. гостелевидение Литвы закрыло передачу новостей на русском - это тоже связано с тем, что потребителей стало меньше и это люди старшего поколения? 

С.ГРИФИЦ:
Абсолютно верно. Но, тем не менее, на литовской государственной станции по воскресеньям есть 2-3 часа вещания на русском, а затем 2-3 часа вещания на польском, потому что поляков в Литве проживает больше, чем русских. Но думаю, что это вопрос времени, скоро закроют и этот канал, потому что у русскоязычной публики есть свои радиостанции, газеты, и их не очень прельщают 2-3 часа в неделю на литовском канале. 

Н.АСАДОВА: В 2007 г исследование показало, что большинство населения Литвы смотрят передачи на русском, - это в основном какие каналы смотрят? Может быть, федеральные русские каналы? 

С.ГРИФИЦ: Абсолютно верно. Это удивительный феномен, с которым пытаются бороться литовские масс-медиа – российские каналы бьют по рейтингам все литовские каналы. Это связано, во-первых, - не секрет ни для кого, что развлекательная составляющая на российских каналах намного сильнее – шоу, концерты, - все это намного зрелищнее, высокобюджетнее, чем литовские аналоги. 

Второе - что бы там кто ни говорил, в Литве очень любят русскую культуру, очень любят советские фильмы. Когда мы смотрим рейтинги, то когда по российскому каналу или по литовскому показывают, например, «Бриллиантовую руку», или «Иван Васильевич меняет профессию», с литовскими субтитрами – это всегда первые места в рейтингах. 

И действительно, к русской культуре литовское население очень тяготеет - я это вижу, ощущаю, и этим, наверное, и обозначена такая популярность российских каналов. Хотя при этом, когда смотрят программу «Время», с определенным вектором, - при этом литовское население, конечно, ругается - мол, пропаганда. 

Н.АСАДОВА: Спасибо вам большое. И наша следующая тема - русский бизнес в Литве, наш гость – Екатерина Ушакова, блогер, она переехала из Москвы в Литву всего около 3 лет назад. Она рассказала, что на самом деле русскоязычное население делятся на три группы - русские литовцы, потомки советских моряков, военных, русские-русские - мигранты последних лет, которые переехали по разным причинам и русскоязычные другие национальности, которые считают русский родным языком – некоторые поляки, евреи, татары, и так далее. Екатерина – владелец индивидуального предприятия. Расскажите, легко ли открыть частное предприятие в Литве русскому, не гражданину Литвы? 

Е.УШАКОВА: У меня здесь вид на жительство и это дает мне полные права, у меня нет только избирательного права. Я, совершенно не говоря на литовском, пришла в налоговую службу, сказала: хочу открыть компанию. Меня спросили: чем будете заниматься? - Шить что-нибудь и продавать. На самом деле я не очень даже понимала, что буду делать, но мне очень хотелось делать Мне выделили инспектора, которая со мной на русском языке все обсудила, помогла заполнить документы, и через сутки или двое суток, мне выдали документы с налоговым номером. Я встала на учет, и уже весной следующего года сдавала налоговую декларацию. 

Н.АСАДОВА: То есть, делается быстро, и русских никто не притесняет. Много русских бизнесменов в Литве? 

Е.УШАКОВА: Я бы сказала так – есть бизнесмены русские, а есть те, кто говорит на русском. У меня есть знакомые, мы учились вместе еще в школе, учили литовский – он китаец. И у него здесь три бизнеса, все разные. Один связан с шинами, другой с обувью и третий ресторанный. Он открывает эти бизнесы очень легко - один поставит на ноги, открывает следующий. Он говорит с местными на русском, потому что учился на Украине 8 лет и местного языка не знал, когда начинал. Он очень легко и быстро находит общий язык со всеми службами. У него аренда помещений, пожарные службы, какие-то проверки – он очень быстро всех проходил, и сколько я с ним ни разговаривала – он никогда не давал ни одной взятки и никогда его не ущемляли за то, что он говорит на русском и не знает литовского. 

Еще одна знакомая - у нее представительство московской компании, она директор этого представительства. Она на литовском не говорит до сих пор, у нее весь персонал говорит с ней на русском, с налоговой и клиентами она общается на русском, и может быть это звучит смешно, но ни у кого никаких вопросов не возникает. 

Н.АСАДОВА: Спасибо вам большое, Екатерина, ваша информация была очень интересна - как мы видим, бизнес открыть в Литве очень легко, и даже не-граждане страны вполне уютно себя чувствуют. 

Но, несмотря на то, что, казалось бы, все так хорошо для русских в Литве, тем не менее, если смотреть раздел «Социальные особенности» в статье в Википедии, то мы видим, что по результатам переписи населения 2001 г. 13% безработных в стране – это русские. Следующий опрос проходил в 2008 г., его проводило Агентство ЕС по защите основных прав человека и выяснилось, что 12% русских ощущают дискриминацию по отношению к себе. Об этом мы спросим еще одного гостя - председателя русской общины «Лада» в Клайпеде, Светланы Николаевны Васичкиной. Расскажите, насколько большой поток новых русских последних лет приезжает в Литву? Мы знаем, что в Латвии сразу дают вид на жительство при приобретении недвижимости. Как обстоят дела в Литве? 

С.ВАСИЧКИНА: В силу того, что я являюсь председателем русской общины в Клайпеде, то вопросами миграции и эмиграции я не занимаюсь. 

Н.АСАДОВА: Но к вам приходят какие-то новые члены общины? Почему они приезжают? 

С.ВАСИЧКИНА: Они приезжают, покупают здесь недвижимость, - я знаю, что очень сложная процедура получения вида на жительство, потому что нужно каждые 3 месяца быть здесь, потом уезжать на 3 месяца, потом опять приезжать Я работаю в гимназии и у меня есть ученик, его родители каждую неделю, в пятницу, уезжали в Калининградскую область и в понедельник возвращались для того, чтобы набрать эти три месяца и не прерывать ему учебу. Очень сложная процедура. На данный момент они получили вид на жительство и перестали ездить. 

Хочу сказать, что огромный поток приезжающих в сезон, в летний период, потому что наши курорты и по деньгам очень приемлемы для россиян, и сервис очень высокий, и здесь покупают недвижимость именно на этот период и потом сдают квартиры на зимний период – если у вас есть такая возможность. Хотя у нас очень большой поток молодежи уезжает, особенно до 45 лет, - наши литовские граждане уезжают в Европу, закрывают квартиры и город вымирает, особенно по вечерам. 

Но летом очень много туристов, особенно из России. Рядом с нами Паланга, он и по своему внешнему виду и по всем параметрам на три-четыре порядка лучше, чем Юрмала, если говорить честно, - и там покупают недвижимость: покупают целые отели, дома, квартиры россияне, - я это знаю. Не далее как вчера в нашей газете было написано, об этом. И газета задается вопросом, почему бы Литве не подпитаться таким образом, беря налоги с россиян. Потому что нас задавили налогам идо такой степени, что мы уже скоро будем платить за воду, воздух, дождь, траву, которая зеленеет – налогами нас обложили со всех сторон, потому что правительству надо изыскивать средства, чтобы выживать. 

Н.АСАДОВА: Расскажите про свою общину. Предыдущие наши гости говорили, что понятия «русская община» в Литве не существует, тем не менее, есть община «Лада» - что это за община, чем вы занимаетесь? 

С.ВАСИЧКИНА: Наша первостепенная задача - сохранение русскости, - языка, традиций, этники. Потому что я против ассимиляции, но за интеграцию в том месте, где мы живем. Поэтому, работая также в русской гимназии, я работаю с детьми и молодежью. И у нас культурные проекты, мы делаем фестивали, организовываем выставки, возрождаем традиции, празднуем российские праздники. 

Н.АСАДОВА: А какие традиции вы возрождаете? Их очень много, какие вы выбрали для себя? 

С.ВАСИЧКИНА: Например, день Семьи, Петра и Хавроньи – в России тоже недавно праздновали этот праздник, а у нас он уже третий год подряд, и празднуется очень активно. Рождественские русские праздники – мы на Рождественские праздники делаем цикл мероприятий, которые проходят в течение месяца, это 8-9 мероприятий, начиная от самых маленьких детишек, заканчивая взрослыми людьми. Я объединяю в большой красивый праздник, «Рождественский круг» все общины города - белорусскую, татарскую, еврейскую, украинскую, немецкая к нам приходит, поляки, - мы празднуем наше православное рождество широко и очень активно. При том они все показывают свои таланты – поют, танцуют, у них есть свои коллективы. Мы делимся блюдами, и так далее. 

Сейчас у нас начались празднования столетия начала. Первой мировой войны – у нас есть памятник, за которым ухаживают люди, мы туда возлагали 1 августа венки, говорили о том, что нам нужно будет к 100-летию начала первой мировой войны провести цикл мероприятий. Это, в том числе, «Литературные бои», которыми я занимаюсь уже около 15 лет, мы проводим мероприятия исключительно только на русском. 

У меня есть потрясающий конкурс «Снегурочка года» - это девушки от 15 до 18 лет демонстрируют свои таланты – именно таланты, а не красоту. Мероприятие проходит в самом большом зале города, на русском языке, мы поем русские песни, танцуем танцы народов мира. У нас год назад поменялся мэр города, он побывал на этом мероприятии, у него был такой маленький шок - что уже 10 лет мы это делаем и девочки, которые участвуют в этом проекте, 20% из тех, кто участвует, выбирают для себя сценическую профессию – хореографию, вокал, едут в Гнесинку, учатся в институтах культуры в Петербурге - мы уже отправили несколько человек. 

Я знаю, что есть такие организации, которые переходят на литовский язык, литовские традиции - у нас тот же Ивана Купала празднуется именно в те дни, когда празднуется везде по России. 

Н.АСАДОВА: То есть, и молодежь к вам ходит? 

С.ВАСИЧКИНА: Не то, что ходит. Понимаете, по первому же призыву, когда мы говорим, что что-то будет происходить, - волонтеры, участники, коллективы приходят. У меня новогодние детские утренники тоже на русском, а это сложно, потому что город особенно не поддерживает финансово. 

Н.АСАДОВА: А где вы находите финансирование? 

С.ВАСИЧКИНА: Мы делаем полукоммерческие мероприятия. Это взносы людей и билеты. Безусловно, если что-то происходит на улице. Например, 1 июня мы проводим День защиты детей, приглашаем беременных мам, маленкьих девочек и мальчиков, и к нам присоединяются магазины для будущих мам с подарками, нас финансируют, находятся спонсоры, потому что действительно хороший, благородный праздник. 

А что касается праздников, например, на Старый новый год, - нам очень помогает генкоснульство и посольство России. 

Н.АСАДОВА: То есть, государственные организации России выделяют финансирование. 

С.ВАСИЧКИНА: Да, мы обращались в «Русский мир», проводили большой фольклорный фестиваль «Родные истоки», в котором приняли участие 8 коллективов из разных стран – был очень большой праздник, 650-летие Клайпеды было как раз, и «Русский мир» нас профинансировал, но профинансировал один раз. Когда мы потом обращались еще за помощью, они нам сказали, что теперь они будут финансировать кого-то другого - такое одноразовое вливание было. 

Н.АСАДОВА: Есть еще такая большая организация – «Россотрудничество» - они участвуют в культурной жизни в Литве? 

С.ВАСИЧКИНА: Я больше творческий человек, а не бумажный, - может быть, я не знаю, к кому обращаться. Потому что когда мы пишем проекты для местных органов власти, то уже два года подряд последних нам перекрыли кислород, не дают денег на наши проекты в той мере, в какой нам нужно. Потому что у нас в городе зарегистрировано больше 20 общественных организаций, именно национальных общин. Мы все пишем какие-то проекты, и нам только 3-4 проекта финансируют. Конечно, мы возмущены, потому что если на литовский кукольный театр выделили порядка 10 тысяч на постановку спектакля, то… 

Н.АСАДОВА: Меня интересует жизнь именно русской общины - Православная церковь насколько активна в Литве? 

С.ВАСИЧКИНА: На данный момент, да. В нашем городе у нас два православных храма, люди очень активно их начали посещать, потому что в новом, который открылся, у нас сейчас функционирует библиотека и люди очень активно туда ходят. И принимают участие практически во всех наших проектах и мероприятиях, приходят на все наши проекты – именно представители РПЦ. 

Н.АСАДОВА: В Литве с 17 века компактно проживают общины староверов, они живут замкнуто, или принимают участие в мероприятиях? 

С.ВАСИЧКИНА: Нет, они очень открыто живут, одна проблема только - церковь, - туда они не очень пускают иноверцев, но это у них своя история. Но люди обыкновенные, горожане, посещают все наши проекты, праздники и не отделяются от нас ничем, мы все едины. 

Н.АСАДОВА: Визуально они как-то отличаются? 

С.ВАСИЧКИНА: Нет, абсолютно. 

Н.АСАДОВА: Полностью современные люди? 

С.ВАСИЧКИНА: Абсолютно да. 

Н.АСАДОВА: Благодарю вас. И на этом, думаю, мы закончим передачу - спасибо вам большое. Всего доброго. До встречи. 

радио Эхо Москвы