Аудио

Наши люди. Русское зарубежье обсуждает проблемы

О страновых конференциях Германии и Португалии

В эти июньские дни в разных странах и на разных континентах проходят конференции российских соотечественников. Две из них прошли в Германии и Португалии.

Гости программы:

Лариса Юрченко, председатель Общегерманского координационного совета российских соотечественников;

Игорь Хашин, ответственный секретарь Общепортугальского координационного совета соотечественников.

Ведущая – Надежда Ширинская.

Здравствуйте, друзья! Из студии Русской службы "Голоса России" вас приветствует Надежда Ширинская.

Сегодня мы продолжим с вами тему конференций российских соотечественников, которые в эти июньские дни проходят в разных странах и на разных континентах.

Интересно знать, какие темы обсуждаются, какие проблемы ставятся, о чем вообще говорят сегодня наши люди. У нас сегодня две остановки – в Германии и Португалии.

***

Из Германии у нас на связи председатель Общегерманского координационного совета российских соотечественников Лариса Юрченко:

- Данная конференция была тематической - профессиональная ориентация и интеграция как факт взаимодействия России и Германии. Задачей было послушать коллег, которые имеют проекты, опыт в работе профессионального трудоустройства наших соотечественников за рубежом.

Эта тема касалась не только, может быть, нас, среднего поколения. Основной акцент мы делали на молодежь и подрастающее поколения. Поэтому на этой конференции были для остальных, может быть, совершенно новые, молодые люди 25-30 лет, которые получили здесь образование, которые сохранили прекрасный русский язык и теплое отношение к России и сегодня успешно внедряются в трудовой рынок Европы и очень хотят взаимодействия с Россией.

Я вам скажу, что даже гимназисты - а школу здесь заканчивают в 21 год, - которые определяются в профессии, когда получают вдруг практику в России, очень счастливы. Потому что российский рынок очень широкий - как рынок труда, так и рынок потребления.

И все понимают, что стратегическое партнерство России и Европы, в том числе России и Германии, будет усиливаться. Я надеюсь, я уверена, что Россия будет подниматься, а ее экономический рост даст и большую привлекательность.

- Лариса, мы как раз перед конференцией говорили с вашим заместителем Верой Татарниковой, и удивлялись тому, что еще пять лет назад такие темы для конференции даже прийти бы в голову не могли. И все-таки я хочу вас спросить: а что-то традиционное осталось? То, о чем мы говорили пять лет назад, четыре года назад?

- Традиционное - это язык, русский язык, культура, их сохранение, продвижение. Это развитие деятельности наших общественных организаций. Сегодня в нашей орбите более трехсот общественных организаций, которые трудятся на ниве русского языка, русской культуры, интеграции. Это неизбежно, это важно всегда.

И поэтому мы надеемся, что у нас в сентябре пройдет "круглый стол" по русскому языку с темой тоже уже более, наверное, практической. Эта тема - "Правовое состояние русского языка в Германии". Мы просто выходим на другой качественный этап обсуждения наших тем.

Если первое время мы говорили, кто мы, что мы, зачем мы консолидируемся, то сейчас эти вопросы уже не обсуждаются. Потому что это так же естественно, как естественна сама жизнь, что мы можем консолидированно решать свои проблемы не только на уровне государственной власти Германии, но и апеллировать к России.

- Все-таки проблем не может не быть. Какая из них главная?

- Главное, наверное, - научиться слышать друг друга. Научиться убирать свои личные амбиции, простраивать общие темы и вопросы. Я думаю, главное - это работа с подрастающим поколением, чтобы не ушли в забвение те темы, которые мы сегодня просматриваем.

Говорить о том, что все буквально считают себя российскими соотечественниками, было бы неправильно. Это не все три с половиной миллиона. Это однозначно, это право каждого. Но, в общем, большая часть мыслит так же, как мы.

***

Ну а сейчас мы послушаем Елену Карпову с обзором прессы русского зарубежья, а уже потом отправимся в Португалию.

Ямини Баарс, профессиональная переводчица голландско-индийского происхождению, родилась в Советском Союзе, живет в Великобритании, на страницах газеты "Англия" она рассказывает о своем детстве в Москве и о своих русскоговорящих детях.

"Мои родители познакомились и поженились в Англии. Папа учился в университете по специальности "журналистика", а мама осваивала профессию медсестры. Отец всегда хотел писать о Советском Союзе, что было совершенно необычным для 1964 года", - рассказывает Ясмини.

Молодые супруги действительно попадают в Москву, где в конце 60-х у них рождаются сначала сын, а потом дочь. Обычная советская школа и детство с теми же радостями, что и у всех московских детей той поры, – все это Ясмини вспоминает с большим теплом.

"Я очень хорошо знаю английский, шведский и русский, имею диплом переводчика с этих языков, но больше всего люблю говорить по-русски. Русский для меня – язык души", - признается переводчица и сообщает, что со своими детьми, папа которых англичанин, она все равно часто говорит по-русски, рассказывает газета "Англия".

Двум нашим соотечественницам, работающим в Авейро, посвящает статью газета "Маяк Португалии". Зоя Гридная рассказала читателям о том, как приходилось подтверждать свое медицинское образование, полученное в СССР, а потом совмещать работу и учебу. И вот уже пять лет она трудится в госпитале на севере Португалии.

"Коллектив в нашем госпитале отличный, интернациональный. Очень много коллег из других стран — из Анголы, Кабо-Верде, Испании, Болгарии, с Украины", - рассказала доктор Гридная.

О своем пути в профессию на новой родине газете также поведала врач Светлана Трихманенко, рассказавшая о своих научных работах, учебе на курсах, участии в конференциях. Подробности - в газете "Маяк Португалии".

22 июня 1898 родился немецкий писатель Эрих Мария Ремарк, напоминает газета "Киевский телеграф" и посвящает статью жизни и творчеству одного из самых известных прозаиков ХХ века.

Более двух лет Ремарк провел в окопах Первой мировой войны. "Быть может, только потому вновь и вновь возникают войны, что один никогда не может до конца почувствовать, как страдает другой" – так написал Ремарк, не подозревая, что мир, не внявший его словам, ждет еще более жестокое испытание.

После войны бывший рядовой вел себя вызывающе: носил форму лейтенанта и "железный крест", хотя наград у него не было. Возглавил союз студентов – ветеранов войны. Поработал немного учителем, но начальство невзлюбило его за то, что он "не мог приспособиться к окружающим", и за "артистические замашки". В отцовском доме Эрих оборудовал себе кабинет в башенке, где сочинил первую повесть.

О судьбе Эриха Марии Ремарка читайте в газете "Киевский телеграф".

***

Около трех десятков делегатов со всех концов Португалии, включая автономные Мадейру и Азорские острова, собрала прошедшая в Лиссабоне Национальная конференция российских соотечественников. Уже пятый по счету ежегодный форум был посвящен обсуждению актуальных вопросов общественной деятельности выходцев из нашей страны, оказавшихся на крайнем западе европейского континента.

Подробности – у ответственного секретаря Общепортугальского координационного совета Игоря Хашина:

- В Португалии эмиграция довольно молодая. Первая волна эмиграции со стран Восточной Европы пришлась на 2002 год. Основной состав эмиграции - из числа соотечественников, прибывших после перестройки и, скажем так, уже имеющих определенный опыт работы в капиталистических структурах и знакомых с основами принципов демократии.

Мы можем сказать, что основная часть эмиграции в Португалии - это, конечно же, экономическая, когда страна непосредственно была на подъеме. Если смотреть с позиции развития, движение соотечественников очень динамично. То есть издаются журналы, одна из крупнейших газет - это газета "Слово", которая одновременно издается на территории Португалии, Испании и Италии.

- И которая, хочу сказать, регулярно цитируется в программе "Наши люди" на "Голосе России".

- Это было переиздание, которое начало работу непосредственно с Португалии. Координационный совет соотечественников работает у нас уже на протяжении пяти лет. Могу сказать, что в состав Совета входят представители общественных организаций, духовенства, представители культурной части нашего иммиграционного сообщества.

Какие вопросы мы решаем? Ну, прежде всего, можно назвать, наверное, обмен опытом по деятельности соотечественников на территории страны, по взаимодействию с материнским государством, с Российской Федерацией, налаживание контактов, поддержку и развитие отношений между Россией и Португалией на всех уровнях.

Кроме того, это поддержка соотечественников, прибывающих на территорию страны, содействие в трудоустройстве, поддержка в юридическом плане, ну и другие вопросы.

В настоящий момент мы выходим на довольно серьезный уровень. Наши представители есть в Верховном комиссариате по делам эмиграции, политические партии с нами тоже контактируют. Региональное и центральное правительство тоже находится с нами в контакте.

В настоящий момент один из серьезных вопросов, которые мы поднимаем, стараемся обсуждать, - это возможность заключения межправительственного соглашения о социальных гарантиях, в котором предусматривается взаимозачет трудового стажа и начисление пенсии.

Вопрос не простой. Португальская сторона это позитивно восприняла, включила рассмотрение этого вопроса в национальный план интеграции эмигрантов. С российской стороной мы тоже ведем диалог.

Другой важный вопрос - работа по признанию российского образования за рубежом. То есть это как работа в рамках Болонского процесса, так и содействие заключению межправительственных соглашений, которые бы содействовали взаимному признанию образования, полученного в РФ и, соответственно, в Португальской республике, в этих странах на уровне эквиваленции.

Процедура не простая, сложная. В настоящий момент благодаря нашему представителю в Верховном комиссариате - это Галина Ивановна Леонова - удалось решить вопрос о частном признании образования. Что это дает? Допустим, если у человека высшее образование, то в настоящий момент страна признает, что да, действительно, это высшее образование.
Диаспора развивается динамично, готова к сотрудничеству, готова к диалогу со всеми структурами Российской Федерации и к диалогу с местными органами государственной власти