Аудио

"Неформатный" русский

"Наши люди" - проект радио "Голос России". Выпуск 7.09.11

Ситуация с русским языком в странах Центральной Азии тревожная, считает член Всемирного координационного совета российских соотечественников Станислав Епифанцев.

5-6 сентября в Алма-Ате проходила Региональная конференция российских соотечественников стран Центральной Азии, в которой приняли участие делегаты из Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Туркмении и Узбекистана.

Об основных темах этой встречи "Голосу России" рассказал Станислав Епифанцев - член Всемирного координационного совета российских соотечественников, заместитель председателя Координационного совета наших соотечественников в Киргизии.

Ширинская: Какие вопросы интересовали делегатов из стран Центральной Азии?

Епифанцев: В Алма-Ате собрались представители организаций российских соотечественников со всего региона, и у них была прекрасная возможность в течение двух дней обсудить актуальные проблемы.

Основной вопрос, который беспокоит на сегодняшний день, - положение русского языка в этих странах. Практически все делегаты отмечали в своих выступлениях, что ситуация с русским языком достаточно тревожная.

Как в Киргизии, так и в Казахстане предпринимаются попытки вывести русский язык из общепринятых форматов общения, из употребления в государственных органах власти, из учебных программ в наших республиках.

Ширинская: Хоть где-то есть место, где русский язык не трогают?

Епифанцев: Честно говоря, похвастаться особо нечем. Активность, наметившаяся у соотечественников, в информационном поле, в диалоге с властями, позволяет где-то вносить свои коррективы, где-то отстаивать свои позиции, но в целом тенденция тревожная.

Ширинская: Русские школы остаются в этих странах?

Епифанцев: Понимаете, практически все делегаты обращали внимание на то, что сам русский язык остается востребованным. И там, где есть русские школы и русские классы, эти классы переполнены.

Практика двойных стандартов: то что говорят политики и элита с трибун, не соответствует ожиданиям и потребностям населения. У нас есть от чего отталкиваться и есть сторонники русского языка, сохранения его статуса в регионе. Поэтому работы очень много.

Ширинская: Я думаю, ближайшая Всемирная конференция русских соотечественников, которая состоится в Москве в октябре месяце, которая как раз будет посвящена статусу русского языка в разных странах, поможет решить существующие проблемы.

Какие еще решались вопросы? Какие еще есть проблемы у русскоязычного населения в этих странах?

Епифанцев: Я бы отметил, что впервые активно и широко обсуждалось участие соотечественников в политической жизни стран. Есть примеры, когда наши соотечественники становятся востребованными на политической арене, в качестве лидеров политических движений, общественных организаций. Поэтому не все так безнадежно. Хотя, конечно, не во всех странах стартовые условия одинаково позволяют реализовывать эту активность.

Ширинская: Ваш взгляд, как политолога, на то, что происходит сейчас с русскими в странах Центральной Азии. Есть ли переселение наших соотечественников в Россию? Наблюдается ли такой поток сейчас.

Епифанцев: Да. Если сравнивать, сколько было русских на момент становления независимости в той же Киргизии и на сегодняшний день, можно говорить о том, что русское сообщество сократилось в два раза, возможно, и более.

Только за 2010 год, по официальным данным, из страны выехали около 50 тысяч человек, хотя это люди разных национальностей, в том числе и киргизы. Но цифра для такой небольшой страны, конечно, запредельная.

Отток продолжается, и, я думаю, он сохранится в ближайшие годы. Но на фоне событий можно говорить о том, что при любом раскладе небольшое количество русских все равно останется - как в регионе, так и в Киргизии. И те, кто принял решение остаться, уже сегодня думают о том, как жить и что делать. Поэтому возникают новые формы консолидации соотечественников (есть очень интересные примеры), которые даже участвуют в политической жизни страны.

На сегодняшний день я являюсь сопредседателем одной из политических партий. Думаю, мы даже примем участие в президентской предвыборной кампании, которая состоится в октябре месяце. Не все так безнадежно, но работы очень много.

Ширинская: Мы с вами подвели какие-то итоги вашей конференции, узнали о том, какие проблемы существуют у нашей русскоязычной диаспоры в странах Центральной Азии.

Будем надеяться, что вопросы, которые вы решили, будут как-то воплощаться в жизнь. А самое главное, вы и впредь будете отстаивать русский язык, потому что без этого нельзя.

Епифанцев: В ближайшее время появится итоговая резолюция состоявшейся конференции, и все желающие смогут ознакомиться с результатами ее работы.

Ширинская: Итоги Региональной конференции российских соотечественников стран Центральной Азии в программе "Наши люди" подвел один из ее участников - заместитель председателя Координационного совета наших соотечественников в Киргизии Станислав Епифанцев.

Теперь хочу предложить вашему вниманию новости Русского мира.

5 сентября в Российском культурном центре в Тель-Авиве состоялось торжественное открытие двух художественных выставок наших соотечественников: "60 лет творчества. Избранное" - к 75-летию со дня рождения Иосифа Капеляна и "Библейские растения Израиля" Михаила Берковича.

Открывая вечер, руководитель представительства Россотрудничества Александр Крюков представил участников выставки, отметив, что работы известного мастера Капеляна экспонируются в РКЦ уже в третий раз, а ученый-биолог Беркович впервые выставил на суд широкой публики красочные рисунки, изображающие растения, упомянутые в Библии.

В связи с 75-летием со дня рождения Иосифу Капеляну был вручен диплом представительства Россотрудничества в Израиле "За плодотворную творческую и общественную работу, а также за популяризацию российского искусства".

***

Осенний театральный сезон в Праге преподнесет настоящий сюрприз всем поклонникам русского драматического театра: 12 сентября в Прагу впервые приедет труппа московского театра имени Евгения Вахтангова. На сцене пражской Государственной оперы будет показан чеховский "Дядя Ваня".

Эта блистательная режиссерская работа художественного руководителя театра Римаса Туминаса уже собрала не только восторженные рецензии строгих московских критиков, но и всевозможные премии и призы театральной России.

В спектакле занят мощнейший актерский состав театра: Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Людмила Максакова, Владимир Вдовиченков, Анна Дубровская, Евгения Крегжде.

***

Осенью 2011 года на территории Евросоюза стартует проект "Франко-русской ассоциации" - новая музыкальная радиостанция "Лазурная волна", созданная специально для русскоговорящих людей, проживающих за пределами своей Родины.

В эфире радиостанции - самые свежие обзоры новостей и актуальных событий, авторские передачи с известными персонами, интервью с деятелями культуры, науки, шоу-бизнеса, политиками и представителями талантливой интеллигенции.

Теперь у наших людей в Европе есть возможность быть в курсе российских и мировых событий, проводить каждый день в компании гостей и диджеев новой радиостанции и просто наслаждаться хорошей музыкой.

Надеюсь, в ближайшее время мы пригласим представителей новой радиостанции "Лазурная волна" в эфир программы "Наши люди", а пока - слово Елене Карповой, которая познакомит вас с очередным обзором прессы Русского зарубежья.

***

Швейцарская "Наша газета" знакомит читателей с президентом женевской компании High-Tech Bridge, романдским лидером в области компьютерной безопасности. Это Илья Колошенко.

Вот что он рассказал о себе: "По менталитету я - швейцарец. Я прибыл в Швейцарию, будучи еще младенцем, вырос и учился в Женеве, с отличием закончил университет, потом проходил службу в армии в немецкой части страны". При этом по-русски Илья говорит свободно и без всякого акцента.

В интервью газете Илья несколько неожиданно трактует смысл слова "хакерство":

"В моем понимании хакерство - это умение выжимать из каждой стандартной ситуации немного больше, чем она позволяет остальным. Оно применимо и к финансам, и к компьютерам, и к личной жизни.

Наша компания не борется с хакерством, а помогаем клиентам от него максимально защититься. Нашу работу можно сравнить с испытаниями автомобилей, для которых специально создают аварийные ситуации, чтобы проверить реакцию.

Так и мы, проводя аудит сайта, Сети или мобильных устройств клиента, "взламываем" их, находим уязвимые места и предлагаем способы защиты. Само собой, все это происходит в условиях строжайшей конфиденциальности, с письменного согласия и под полным контролем клиента".

Подробнее об этом - в швейцарской "Нашей газете".

***

Проблеме иммиграции посвящает статью газета "Русская Германия". По данным опроса Eurostat, проведенного в 23 странах, подавляющее большинство коренного населения считает, что уровень иммиграции превысил все допустимые нормы.

Крайне негативно по отношению к иммигрантам настроены жители Германии, Турции, США, России и ЮАР. Однако наиболее жесткие антииммиграционные настроения проявляются именно в странах ЕС. Так, например, почти 65 процентов испанцев, итальянцев и британцев в ходе опроса заявили, что в их стране слишком много иммигрантов.

Большинство респондентов в странах Евросоюза считают, что из-за наплыва иммигрантов коренным жителям стало намного труднее найти работу и что постоянный приток иммигрантов негативно сказывается на системах здравоохранения, социального обеспечения и образования. Ни в одной из стран ЕС подавляющее большинство коренного населения не считает иммиграцию полезной.

***

Жюри VIII международного конкурса государств-участников СНГ "Искусство книги" сформировало шорт-лист конкурса, сообщает портал Turkmenistan.ru.

Конкурс проходит в семи номинациях: "Содружество", "Моя страна", "Книга для детей и юношества", "Культура. Наука. Образование", "Арт-книга", "Отпечатано в Содружестве" и "Гран-при".

В номинации "Книга для детей и юношества" в числе четырех претендентов на победу отобран иллюстрированный сборник туркменских сказок "Белокрылая мечта Возрождения", который выпустила Туркменская государственная издательская служба. Книга издана на трех языках: туркменском, русском и английском и проиллюстрирована детскими рисунками.

Всего на VIII международный конкурс "Искусство книги" поступило 102 издания из восьми стран - Армении, Беларуси, Казахстана, России, Таджикистана, Туркменистана, Украины и Эстонии. Победители конкурса будут официально объявлены 9 сентября 2011 года на церемонии награждения, которая состоится в рамках XXIV Московской международной книжной выставки-ярмарки.